Дуа из суры 23 "Аль-Муминун" / "Верующие"

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ

Al-Ĥamdu Lillahi Al-Ladhī Najjānā Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna Rabbi 'Anzilnī Munzalāan Mubārakāan Wa 'Anta Khayru Al-Munzilīna

«Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей! Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты — Наилучший из расселяющих»

Контекст употребления

27. Мы внушили ему откровение: «Сооруди ковчег у Нас на Глазах согласно Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всего живого, а также свою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление. И не проси Меня за тех, которые поступали несправедливо. Они будут потоплены.

28. А когда ты и те, кто с тобой, сядете в ковчег, скажи: «Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!»

Скажи также: «Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты — Наилучший из расселяющих»».




رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ

Rabbi 'A`ūdhu Bika Min Hamazāti Ash-Shayāţīni Wa 'A`ūdhu Bika Rabbi 'An Yaĥđurūni

«Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов. Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне»

Контекст употребления

96. Оттолкни зло тем, что лучше. Мы лучше знаем то, что они приписывают.

97. Скажи: «Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.

98. Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне».




رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

Rabbanā 'Āmannā Fāghfir Lanā Wa Arĥamnā Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna

«Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты — Наилучший из милосердных»

Контекст употребления

109. Воистину, некоторые из Моих рабов говорили: «Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты — Наилучший из милосердных».

110. Вы же насмехались над ними, пока не забыли Мое Напоминание. И вы смеялись над ними.

111. Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими».




رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

Rabbi Aghfir Wa Arĥam Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna

«Господи, прости и помилуй, ведь Ты — Наилучший из милосердных!»

Контекст употребления

118. Скажи: «Господи, прости и помилуй, ведь Ты — Наилучший из милосердных!».

InstagramОбратная связьВКонтакте

Поддержать проект